132)32. 英会話は翻訳では正しくできない: 2007年5月アーカイブ

英語を教える先生の中には「英会話力とは翻訳力であり、会話ができるようになる為には英文法で文をすばやく作ることがうまくなることが大切である」と主張される方がいます。

こうした先生は「英語は書けなければ話せない。英文法をしっかり学んで日本語を英語に訳す練習をたくさんしなさい。それを素早くできるようになれば英語は話せるようになる」とおっしゃいます。

またこの立場をとられる方の多くは「きまり文句を覚えるのは応用がきかないから無駄である。暗記では英語は話せるようにならない」と主張されます。

しかし私はこの翻訳法は英語を話せるようになる学習法としては得策ではないと思うのです。以下その理由を述べます。

カテゴリ

このサイトを購読する

月別アーカイブ

2008年3月

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

RSS登録

  • My Yahoo!に追加
  • Add to Googleに登録
  • はてなRSSに登録
  • ivedoorリーダーに登録
  • エキサイトリーダーに登録

タグクラウド