109)1-9.「英語で考える」という言い方について
Pさんの意見ちょっと言語学素人の独り言をいわせてもらえれば、「英語で考えて英語で発言する」という箇所には違和感をおぼえます。英語で発言する前には、英語で考える暇すらないような気がします。頭の中に言葉になる前のインスピレーションそのものが湧き出し、そのまますばやく整理統合し、口を動かす直前に初めて言葉の形をとるといった感じです。日本語で話す時だって、いったん頭の中で日本語の文を組み立ててから口で反復してるわけじゃないでしょ?
私の意見その通りだと思います。私もこの「英語で考える」という言い方は誤解をまねくのであまり好きではありません。発想は言語操作からというより、インスピレーションとして沸きだしそれをそのまま英語で話すというのが近いような気がします。 もっとも英語で自問自答することもできます。英語を使って頭の中で自分と会話しながらいろいろなことを発想することも可能です。これだとまさに英語で考えているという感じに近くなると思います。昔、NHKラジオ英会話を担当していた松本亨先生は実践されていたようです。確かにこの方法だと相手がいなくても英語を使う練習になりますね。
Tさんの意見「英語で考える」ってつまり頭を英語モードに切り替えることで、口を開く前に英語で文を組み立てることとは違うのではないでしょうか? 私はアメリカ在住なので大抵は英語モードになっていて、思考というほどでもない、とりとめのない頭のなかのウダウダも英語になってます。だからいきなり日本から電話がかかってきたりすると始めの2~3分間は日本語でしゃべるのが少しまどろっこしくなってしまって、相手から一体何を言いたいのか分からないと言われることもあります。反対に日本語でしゃべり続けている時に英語で話しかけられると、とっさに言いたい言葉が出てこないこともあります。私の英語が未熟なだけかもしれませんが、私には「英語で考える」という言い方はしっくりくるので、書き込みさせてもらいました。うまく表現できませんでしたが、私と同じような感覚を経験する人はいませんか?もちろん自分は違うという人の意見も聞きたいです。
関連記事
- 109)1-9.「英語で考える」という言い方について
- Pさんの意見ちょっと言語学素人の独り言をいわせてもらえれば、「英語で考えて英語...
- 108)1-8.直訳では意味が正しく伝わらないことがあります
- Q.あの~ お説はごもっともなのですが、「I locked myself ou...
- 107)1-7.翻訳だけに頼って英語を話したり書いたりするのは危険です。
- Nさんの意見 英会話とは日本語で言えることを、それでは相手に通じないから、それを...
- 106)1-6.自分で作って話すと変な英語になってしまう危険があります
- 日本語で考えて、日本語にあたる英語の単語を英文法の知識で組み合わせて、話したり、...
- 105)1-5.日本語訳はやめましょう
- Q.初めまして。英会話学校で勉強中です。英語をとにかく喋れるようになりたいです。...
- 104)1-4. 常用語句と、基本文型をすらすら間違わずに使えれば「話す」に関してはとりあえずよしとします。
- Q.4 奈良橋陽子さんらがやっているドラマ形式の練習ですね。それはかなり効果を期...
- 103)1-3. 英語で話したいことを直接思いつくことは可能か?
- Q.3 これを英語教育で養成するとなると、あげられた4点のうち1と3はかなり可能...
- 102)1-2. 「英語で考える」の私の定義
- Q.2 Good Morningっていうとき、英語で考えているんですかねえ。それ...
- 101)1-1.日本語で考えて英語で話してはダメ
- Q.1 私は英会話の勉強をしていますが、なかなか英語が話せるようになりません。...